داستانهای كتاب کلیله و دمنه به زبان ارمني ترجمه و انتشارات ادیت پرینت ارمنستان با مساعدت رایزنی فرهنگی ایران در ايروان آن را منتشر کردهاست.
در مقدمه این کتاب به نقل از گارنیک آساطوریان ایرانشناس و رئیس کرسی ایرانشناسی دانشگاه دولتی ایروان آمدهاست: ترجمه كليله و دمنه بسيار مهم است و آن را بايد يكي از نمونههاي كلاسيك ترجمه ادبيات فارسي به ارمني دانست.
گئوگ آساطوريان مترجم كتاب توانسته يكي از گوهرهاي ادبيات فارسي را به يكي از گوهرهاي ادبيات ارمني تبديل كند.
در این مقدمه همچنین میخوانیم: بيترديد ترجمه ارمني كليله و دمنه بارها تجديد چاپ خواهد شد و اطمينان دارم كه داستانهاي آن در كتب و متون درسي ارمنستان هم درج خواهد شد.
گئورگ آساطوریان چندی پیش با همکاری و مساعدت رایزنی فرهنگی ایران در ارمنستان سه داستان ویژه کودکان و نوجوانان را از زبان فارسی به زبان ارمنی ترجمه و در کتابهای جداگانهاي منتشر کرد.
داستان «ستاره کوچک» یکی از این آثار است که امسال در کتاب درسی کلاس پنجم مدارس ارمنستان منتشر شدهاست.
نظر شما